Sărbătoarea de Paști în Europa

Urari de Pasti in limbi europene

Sărbătoarea de Paști este cea mai veche sărbătoare creștină. La Consiliul Ecumenic de la Niceea din anul 325, Patriarhii Bisericii au decis ca Paștele să pice mereu în prima zi de duminică după prima lună plină a primăverii, între data de 25 martie și 25 aprilie. Potrivit cercetătorilor de la Vatican, termenul „Paște” provine din […]

Glosar cu termeni și definiții din industria traducerilor

Termeni și definiții din industria traducerilor glosar de termeni despre traduceri

Următorul glosar prezintă o serie de noțiuni des întâlnite în industria traducerilor, precum și o scurtă definiție a acestora. Cu ajutorul acestor noțiuni, vei fi mai bine echipat în a înțelege de ce anume ai nevoie atunci când colaborezi cu o agenție de traduceri. Certificat de traducător Certificatul de traducător se obține în urma promovării […]

10 lucruri pe care nu le știai despre traduceri

„Traducere” este un cuvânt ce provine din limba latină („translatio” sau „translationis”) care înseamnă „a transfera dintr-un loc într-altul”. Termenul este deci potrivit pentru un domeniu care se ocupă cu transferarea unui concept dintr-o limbă în alta. Cea mai tradusă carte din lume este Biblia – Vechiul și Noul Testament au fost traduse în peste […]

Translators are a waste of space

Rolul traducatorului - Axiotime Traduceri

Translators are a waste of space. O afirmație șocantă folosită de un lingvist de la Asociația Norvegiană a Traducătorilor Literari pentru a porni o discuție cu privire la rolul traducătorilor în societate. Erik Skuggevik a obținut peste 170,000 vizualizări pe YouTube cu textul său reversibil în spatele căruia se ascunde un mesaj profund: creșterea vizibilității […]

Ce este o traducere și care e diferența dintre traduceri autorizate și traduceri legalizate

Ce este o traducere?

Ce este o traducere Traducerea este transpunerea unui text scris dintr-o limbă în alta, având grijă ca textul rezultat să sune fluent și natural în limba în care se traduce, respectând totodată sensul și înțelesurile din original. Traducătorul trebuie să se asigure că cititorul traducerii va putea urmări, înțelege și interpreta textul tradus, ca și […]

Traduceri olandeză, flamandă sau neerlandeză?

Neerlandeza, olandeza sau flamanda

De-a lungul timpului, în activitatea noastră de traduceri autorizate am observat că există o foarte răspândită confuzie cu privire la această limbă – majoritatea o știu după denumirea de olandeză, adică limba vorbită în Olanda. Neerlandeza sună puțin a irlandeză, iar flamanda se vorbește în Belgia. Țările de Jos – Olanda În realitate, acea bucată […]